Traitement de texte À l’Institut de Langues étrangères, les cours de traitement de texte ont lieu dans des salles modernes équipées d’ordinateurs. L’École professionnelle spécialisée (BFS) Savoir tirer le maximum de son ordinateur est l’une des qualifications clé des correspondanciers en langues Pendant L’Académie spécialisée (FAK) Les traducteurstravaillent sur ordinateur et envoient leur traduction par l’intermédiaire de média électroniques ou par courriel.
|
|
CAT CAT est l’abréviation de Computer-Assisted Translation (Traduction assistée par ordinateur). Le traducteur et l’interprète disposent maintenant de tout un arsenal d’outils de travail numérique et multimédia. Il existe des systèmes électroniques et de nombreux outils pour gérer et actualiser les terminologies et autres données consultées. Dans le cadre des cours CAT, les élèves reçoivent toutes sortes d’informations sur cet univers d’outils modernes pour le travail de recherche de terminologie assisté par ordinateur et pour la traduction. CAT comprend entre autres les contenus suivants:
|